Zwischen 1150 und 1250 werden zahlreiche französische Texte ins Deutsche übertragen, was jedoch keineswegs heißt, dass es sich dabei um getreue Übersetzungen handelt. Ausgehend von der Analyse einer Kurzerzählung soll aufgezeigt werden, wie ein deutscher Dichter die Problematik der französischen Fassung auf eine ethische Ebene verlagert und aus einer erotisch-humoristischen Erzählung einen erbaulichen Text macht, der ein Loblied auf die christliche Ehe anstimmt.
Vortrag und Diskussion auf Deutsch mit Prof. Dr. Patrick del Duca, Université Clermont Auvergne, Clermont-Ferrand.
Anmeldung unter: info@ccfa-ka.de
© Codex Buranus, Bayerische Staatsbibliothek
© Christophe Hamery